Montag, 20. Mai 2013

Heimaturlaub / Vacances au pays

Über den ersten Mai war ich in der Heimat. Mit dem Freundeskreis Hyères machten wir eine schöne (wenn auch nasse) Maiwanderung bei Tieringen auf der schwäbischen Alb.

J'ai passé le week-end du 1er mai chez mes parents. Avec l'association de jumelage Freundeskreis Hyères, nous avons fait une belle randonnée (malgré la pluie) près de Tieringen sur le jura souabe.

Unglaublich, wie saftig grün die Wiesen waren und wie viele Schlüsselblumen es dort gab! Es war herrlich die Lungen mit dieser frischen Wiesenluft zu füllen!
Les prés étaient incroyablement verts et il y avait beaucoup de Primerolles. Cela faisait du bien de respirer cet air de prés frais!


Gewandert wurde mit Regenschirm.
La randonnée se faisait avec des parapluies.


 Wir folgten einem Teil des Interstuhlpfade.
Nous avons suivi une partie du circuit Interstuhlpfad.


Auf dem "Hörnle" hatten wir leider keine schöne Aussicht. 
Aber der Nebel hatte auch etwas für sich.
La vue du sommet du "Hörnle", n'était malheureusement pas belle.
Mais le brouillard avait aussi du charme.


 Nach der Wanderung stärkten wir uns im Café Mundart mit Spaghettieistorte, Holunderlimonade und Albtraum (einer leckeren Vanillecreme mit Himbeersoße).
Après la randonnée, nous avons pris du gateau, de la limonade au sureau et de la crème de vanille à la sauce framboise au Café Mundart.


Am nächsten Tag war das Wetter zum Glück wieder freundlicher. Ich verbrachte ihn bei meinen Großeltern und meiner Cousine.
Le lundemin, la météo était meilleure. J'ai passé la journée chez mes grands-parents et chez ma cousine.

 Durch Wiesen, Wald und Felder ging es zunächst zum Reiterhof, wo wir die Pferde auf die Koppel ließen. 
Nous sommes passés à travers des prés, de la forêt et des champs pour arriver à la ferme où nous avons laisser sortir les chevaux.



Anschließend sammelten wir junge Löwenzahnblätter, Gänseblümchen und Sptzwegerich. Zum Abendessen stand nämlich Löwenzahn-Gänseblümchen-Suppe mit Spitzwegerichwaffeln auf dem Programm.
Ensuite, nous avons cueilli de jeunes feuilles de pissenlit, des pâquerettes et de feuilles de plantago. Car, nous avons prévu de faire de la soupe aux pissenlit et aux pâquerettes avec des gaufres au plantago.


Die Suppe war dann leider doch recht bitter. Aber die Wegerichwaffeln haben uns allen gemundet! Hierfür einen herzhaften Waffelteig herstellen (z.B. diesen) und den gehackten Spitzwegerich unterhaben. Waffeln ausbacken und warm servieren.
Malheureusement, la soupe était quand même assez amère. Mais nous avons bien aimé les gaufres au plantago. Pour celles-ci, il faut préparer une pâte à gaufres salée et ajouter le plantago haché.

Freitag, 26. April 2013

Windlicht und Schmuckbeutelchen / Photophore et petit sac à bijoux

Endlich komme ich mal wieder zum bloggen. Bei dem schönen Wetter die letzten Tage habe ich viel Zeit auf dem Balkon verbracht. Außerdem habe ich viel ausgemistet. Für die fanzösischsprachigen unter euch möchte ich diesen Blog weiterempfehlen. Zalinka gibt wirklich tolle Haushaltstipps. 

Enfin, je trouve le temps pour bloguer. Avec le beautemps qu'il faisait ces derniers jours, j'ai passé beaucoup de temps sur mon balcon. Par ailleurs, je me suis débarassé de certaines objets que j'ai qualifié comme désordre. Je vous conseille vivement ce blog. Zalinka donne des astuces très précieux pour organiser sa maison. 



Anfang April hat meine Mama Geburtstag. Ich habe ihr ein Überraschungspäckchen mit einer Schachtel ihrer Lieblingspralinen geschickt, in welcher ich dieses Schmucksäckchen versteckte. Ich habe es nach dieser Anleitung genäht.

Début avril, c'est l'anniversaire de ma maman. Je lui ai envoyé un petit paquet surprise avec ses chocolats préférés dans lequel j'ai caché ce petit sac à bijoux. Je l'ai cousu selon ces indications.



Außerdem sind im April ein paar Frühlingsfarben in mein Wohnzimmer eingezogen. Dieses kleine Windlicht zum Beispiel. Hierfür habe ich ein grünes Bastband durch eine weiße Spitzenborte gefädelt und um ein Gläschen gebunden.

Par ailleurs, durant le mois d'avril, de plus en plus d'objets en couleurs printanières ont trouvé une place dans mon salon. Comme par exemple cette petite photophore que j'ai crée en mettant du raphia vert et de la dentelle autour d'un petit pot en vert.






Montag, 8. April 2013

Kaffeekranz am Ostermontag / Goûter du lundi de pâques

Am Ostermontag hatten wir ein paar Freunde zu Kaffee und Kuchen eingeladen.
Ich hatte unter anderem Hasenkekse und unglaublich leckere Karotten-Orangen-Cupcakes gebacken (Rezept unten).

Le lundi de pâques, nous avons invité plusieurs amis pour prendre le goûter avec nous. J'avais préparé de petit sablés en forme de lapin et de cupcakes aux carottes et oranges délicieux (recette ci-dessous).





Rezept: Karotten-Orangen-Cupcakes

150 g Karotten fein geraspelt
37 g Butter
125 g Rohrzucker
etwas Vanillemark
1 Prise Salz
3 Eier
abgeriebene Schale einer Bio-Orange
1 EL Orangensaft
37 g Mehl
1 TL Backpulver
125 g gemahlene/gehackte Mandeln
100 g Frischkäse
100 g Quark
100 g Puderzucker 

Butter, Zucker, Vanille und Salz cremig rühren. Eier trennen. Eigelbe, Orangenschale und -saft unterrühren. Mehl, Mandeln und Backpulver vermischen und mit den Möhren portionsweise untermischen. Eiweiß steif schlagen und unterheben.
Teig in 12 Muffinförmchen füllen und ca. 25 Minuten bei 180°C backen.
Frischkäse, Quark und Puderzucker verrühren und auf die abgekühlten Cupcakes streichen.



Recette : Cupcakes aux carottes et oranges

150 g de carottes rappées
37 g de beurre
125 g de sucre
un peu d'extrait de vanille
1 pincé de sel
3 oeufs
la zeste d'un orange bio
1 c.à s. de jus d'orange
37 g de farine
1 c.à c. de levure chimique
125 g d'amandes hachées/en poudre
100 g de fromage frais
100 g de fromage blanc
100 g de sucre glace

Mélanger le beurre, le sucre, la vanille et le sel. Séparer les blancs des jaunes d'oeuf. Ajouter les jaunes d'oeuf, le jus et le zeste de orange. Mélanger la farine, les amandes et la levure chimique. Rajouter ce mélange ainsi que les carottes à la pâte. Faire monter les blancs d'oeuf en neige et incorporer la délicatement.
Verser la pâte dans 12 moules à muffins et enfourner à 180°C pendant environ 25 minutes.
Mélanger le fromage frais, le fromage blanc et le sucre glace. Décorer les cupcakes refroidis avec ce glaçage.